Перевод "Нотр-Дам де Пари" на английский

Русский
English
0 / 30
Париpariah fallow soar pair ferry
Произношение Нотр-Дам де Пари

Нотр-Дам де Пари – 31 результат перевода

С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Мы построили Нотр -Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
А вы покроете ее заводами.
Scientific dictatorship will be a fine mess.
We built Notre-Dame de Paris, we built Chartres.
You're filling the Earth with factories.
Скопировать
С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Мы построили Нотр -Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
А вы покроете ее заводами.
Scientific dictatorship will be a fine mess.
We built Notre-Dame de Paris, we built Chartres.
You're filling the Earth with factories.
Скопировать
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал
Ваш дядя, месье Эрве де Керлокен, исчез.
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Your uncle Hervé de Kellequen has disappeared
Скопировать
Чтоб никаких проделок!
Набезобразничаете - никакого похода в Нотр-Дам-де-ля-Туш.
Я проверю через час.
But, no nonsense!
Otherwise, no pilgrimage to Notre-Dame de la Touche.
I'll be right back.
Скопировать
Хотел на тебя посмотреть, помнишь, о чем я тебе говорил?
Что вчера произошло в Нотр-Дам-де-ля-Туш?
Говори, сын мой.
I wanted to see you. I need you to speak.
What happened yesterday in Notre-Dame de la Touche?
Speak, my child.
Скопировать
-Понятно.
Тебя исключили из интерната Нотр-Дам-де-ла-Пе в Намюре. Непослушание, два побега.
Надеюсь, что на свежем воздухе ты одумаешься.
- Oh, it's you.
Dear Matagne, you were expelled from your school in Namur because you ran away twice.
I hope the fresh air will straighten you out.
Скопировать
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Скопировать
Конечно, не все встречи, на которых я был, заканчивались так же плохо.
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
Потрясающе.
Of course, some of the reunions I've been to haven't been so bad.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
- It was terrific.
Скопировать
Потрясающе.
Я и не знала, что вы закончили Нотр-Дам.
Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки.
- It was terrific.
- I didn't know you went to Notre Dame.
I didn't, but those guys really know how to throw a bash.
Скопировать
Нет, я уже два часа на ногах. До свидания.
Вас венчают не в Нотр-Даме?
- Ты время не перепутал? - Очень смесно.
Ah, no, I've been standing for 2 hours, so good bye.
Alexander, you sure it wasn't Notre Dame?
Will we get lunch anyway?
Скопировать
Поехали.
За короля - три, за даму - два, здесь у нас семь пар.
За пару - четыре.
Here we go.
King gets a three, queen deuce, seven pair of savannah's right here.
Deuce gets a four. No hell.
Скопировать
Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы.
Да... Мы разыгрывали прекрасную супружескую пару.
Да, это у вас получалось не плохо. Да, это было так.
And that's not the same thing at all.
I thought that you and Gordon were reasonably happy together.
Yes, we put up a good show, didn't we?
Скопировать
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
Это Вы проводите странные опыты на башнях Нотр-Дам с бутылками, наполненными водой и ртутью?
Да.
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Are you the one doing odd experiments in the bell towers of Notre Dame with bottles full of water and mercury?
Yes.
Скопировать
Пожимает руку спикеру
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,..
..обратится к Конгрессу и народу Соединённых Штатов.
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Ladies and gentlemen, President Nixon will, in a moment... address the Congress and the people of the United States.
Thank you.
Скопировать
Нападай, пусть оставят мяч.
- Слышал про Нотр-Дам, Джим?
- Только счет не говори.
Repel them, repel them. Make them relinquish the ball.
Hear about Notre Dame, Jim?
Don't, don't, don't, don't.
Скопировать
Как приятно.
Да, мы были хорошей парой.
Понимаю, я очень скучаю по нему.
You're so sweet.
Yeah, we were a great couple.
I know, I really miss him.
Скопировать
Он лучший.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
— Это просто нелепо.
I mean. he should've been a first-round draft pick.
Look what he did at Notre Dame.
It's so ridiculous.
Скопировать
Что? Я сваливаю.
Я отбываю в Нотр Дам.
- Что ты будешь делать?
And now Mike, a good friend of mine, was gettin' out.
What?
I'm leaving.
Скопировать
А теперь променад.
Да, мы со Сьюзи были идеальной парой.
На свадьбе протанцевали весь вечер, и будто не останавливались 46 лет.
Now, promenade.
Yeah, that would be Suzie and me.
We danced all night at our wedding, and it's like we never stopped for 46 years.
Скопировать
Или есть шанс, что встретишь кого-то ещё и снова женишься?
И является ли эта дама идеальной парой или первая?
А если их поставить рядом, они обе были твоими суженными, и ты просто одну встретил первой, или первой должна была быть вторая?
Or perchance you meet someone new and marry again?
Is that lady your perfect mate, or was it the first?
If so, when the two of them are walking side by side... were they both the one for you, and you just met one first... or was the second one supposed to be first?
Скопировать
Не переношу Виктора Гюго.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Так мелодраматично, а его героини такие плоские.
I can't stand Victor Hugo.
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
It was so melodramatic and his heroines are so two-dimensional.
Скопировать
- Вы правы.
Сначала я дам мальчику немного вина, потом произнесу пару молитв, а потом возьму скальпель и удалю его
- Он сказал, что я был всего лишь одноразовым партнером.
- Money.
It's Japanese for love. He's completely in love with you. Bless!
- That's Romey! She's the mother and she's a lesbian.
Скопировать
-А с кем они играли?
-С "Нотр-Дамом".
-И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
- Who were they playing?
- Notre Dame.
- You picked them against Notre Dame?
Скопировать
-С "Нотр-Дамом".
-И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
-Технически это был ты.
- Notre Dame.
- You picked them against Notre Dame?
- Technically, you did.
Скопировать
Он проигрывает в захвате, и действует больше правой рукой, чем левой.
Я дам пару раз левой, и посмотрим, что произойдет.
Ты уверен, что готов?
He falls in too much when he clinches and he moves more to his right than he does to his left.
Well, I'll double up on the left jabs and see what happens.
You sure you're ready for this?
Скопировать
Тогда сделаем так.
Я загляну к тебе попозже, в тюремную камеру, и вот тогда уж дам пару стоящих советов, вроде, где лучше
А когда появится ребенок, кто из охранников сможет лучше о нем позаботиться?
Tell you what. why don't i just come
And visit you then in the prison- Where you'll be living- And give you some really good advice,
When you have your baby, which prison guard Should take care of it? that kind of thing.
Скопировать
Если весь автобус прекратит писать, то вы расскажите нам, почему же вы собрались ехать в эту поездку?
- Я подшутила над Нотр Дам.
- Нет, только не это.
If the whole bus goes off the record, will you tell us why you're going on the trip?
-I made fun of Notre Dame.
-No, no, no.
Скопировать
Нет, просто мы стоим очень близко к двигателям, так что это могло звучать как:
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
- Бруно и Гесс?
No, we're standing pretty close to the engines, so it may have sounded like:
"Notre Dame is gonna get the ass-kicking they so richly deserve. "
-Bruno and Hess?
Скопировать
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. ..и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом ...пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам.
- Каспер, Вайоминг.
We 're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
Our flight plan this evening will take us over Pittsburgh and Cleveland passing 190 miles south of the University of Notre Dame then over Rapid City, South Dakota...
-... Casper, Wyoming....
Скопировать
Для сопроводительной статьи о завтрашней игре.
- Почему вы посупили в Университет Нотр Дам?
- А почему бы и нет?
For a sidebar on the game tomorrow.
-Why did you go to Notre Dame?
-Why not?
Скопировать
- Давай, смейся.
Что будешь делать, если ее примут в Беркли вместо Нотр-Дама и Джорджтауна?
- Господи, она в Национальном обществе почета.
Yeah, go ahead, laugh.
What if she gets into Berkeley and not into Georgetown?
She's in the National Honor Society.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нотр-Дам де Пари?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нотр-Дам де Пари для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение